Publicité

Article

Plus besoin d’apprendre l’anglais! Voici ILI, le traducteur simultané de poche

Plus besoin d’apprendre l’anglais! Voici ILI, le traducteur simultané de poche
Caroline Koriche

Caroline Koriche

  • Mise à jour:

Imaginez un petit appareil qui traduit ce que vous dites au moment même où vous le dites! Un traducteur simultané, rien que pour vous: c’est ILI, une invention présentée la semaine dernière au CES à Las Vegas.

ILI fonctionne de la manière suivante: vous appuyez sur le bouton, vous commencez à parler et l’appareil traduit ce que vous dites. Simultanément et sans connexion à Internet.

La solution miracle au problème des langues étrangères? Peut-être, mais sachez quand même que les fonctionnalités d’ILI sont limitées à deux langues par appareil. Par exemple, si vous parlez français et que vous voulez être traduit en anglais, vous aurez besoin d’un dispositif. Vous en aurez besoin d’un deuxième pour être compris dans une autre langue.

Le prix d’ILI sera communiqué au mois de mars. On imagine que ce traducteur ne sera pas donné. Reste que l’idée est très prometteuse!

Vous en saurez un peu plus sur le potentiel d’ILI en regardant cette vidéo:

Problème de lecture? Visionnez la vidéo directement sur YouTube.

Caroline Koriche

Caroline Koriche

Nouveautés de Caroline Koriche

Directives éditoriales